Verband Schweizerischer Militär-Motorfahrer-Vereine

Fédération Suisse des Sociétés de Troupes Motorisées

Federazione Svizzera delle Truppe di Trasporto Militare

Reglemente, Vorschriften und Dokumente

Règlements, prescriptions et documents

Regole, regolamenti e documenti

Wir stellen auf dieser Seite einen grossen Teil der Reglemente und Vorschriften, (mehrheitlich in allen drei Sprachen) zusammen, welche für Eure tägliche Arbeit wichtig sein können. Fehlen Dokumente oder Links in dieser Zusammenstellung, dann bitten wir um einen kurzen Hinweis an kommunikation@vsmmv.ch.
Besten Dank.

Nous avons rassemblé sur cette page une grande partie des règlements et directives (la plupart dans les trois langues) qui peuvent être importants pour votre travail quotidien. Si des documents ou des liens manquent dans cette compilation, nous vous prions de nous le signaler à kommunikation@vsmmv.ch.
Merci beaucoup.

In questa pagina abbiamo raccolto un gran numero di norme e regolamenti (per lo più in tutte e tre le lingue) che possono essere importanti per il suo lavoro quotidiano. Se in questa raccolta mancano dei documenti o dei link, la preghiamo di inviare una breve nota a kommunikation@vsmmv.ch.
Grazie mille.

Statuten, Reglemente und Vorschriften intern-VSMMV
Statuts, règlements et prescriptions internes-FSSTM
Statuti, norme e regolamenti interni-FSTTM

Reglemente und Vorschriften extern-VSMMV
Règlements et prescriptions externe-FSSTM
Regolamenti e direttive esterni-FSTTM

Verordnungen des Bundesrats + VBS
Ordonnances du Conseil fédéral + DDPS
Ordinanze del Consiglio federale + DDPS
NummerBeschreibung
SR/RS 510.710 (01.01.2025)Verordnung über den militärischen Strassenverkehr (VSMV)
Ordonnance sur la circulation militaire (OCM)
Ordinanza sulla circolazione stradale militare (OCSM)
SR/RS 512.15
(01.01.2020)
Verordnung über die vordienstliche Ausbildung (VAusb)
Ordonnance concernant l’instruction prémilitaire (Olnstr prém)
SR/RS 512.151
(01.01.2020)
Verordnung des VBS über die vordienstliche Ausbildung (VAusb-VBS)
Ordonnance du DDPS concernant l’instruction prémilitaire (OInstr prém DDPS)
Ordinanza del DDPS concernente l’instruzione premilitare (OISP-DDPS)
Ordinanza concernente l’instruzione premilitare (OISP)
SR/RS 512.30
/01.01.2020)
Verordnung über die ausserdienstliche Tätigkeit in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden (VATV) 
Ordonnance concernant l’activité hors du service des sociétés et des associations faîtières militaires (OAAFM) 
Ordinanza sull’attività fuori del servizio nelle società militari e nelle associazioni militari mantello (OASAM)
SR/RS 512.301
(01.01.2020)
Verordnung des VBS über die ausserdienstliche Tätigkeit in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden (VATV-VBS)
Ordonnance du DDPS concernant l’activité hors du service des sociétés et associations faîtières militaires (OAAFM-DDPS) 
Ordinanza del DDPS sull’attività fuori del servizio società militari e nelle associazioni militari mantello (OASAM-DDPS)
SR/RS 514.10
(01.01.2023)
Verordnung über die persönliche Ausrüstung der Armeeangehörigen (VPAA) 
Ordonnance concernant l’equipement personnel des militaires (OEPM)
Ordinanza sull’equipaggiamento personale dei militari (OEPM)
Reglemente / Weisungen / Arbeitshilfen / Dokumente
Règlements / Directives / Outil de travail / Documents
Regolamenti / Direttive / Ausilio di lavoro / Documenti
NummerBeschreibung
Formular 13.009
(01.05.2022)
Erklärung über die Fahrfähigkeit während der ausserdienstlichen Tätigkeit
Déclaration relative à la capacité de conduire lors d’activités militaires hors du service 
Dichiarazione concernente l’idoneità alla guida durante l’attività militare fuori del servizio
Formular 13.021
(ab 01.06.2022)
Resultat der ärztlichen Fahreignungsuntersuchung…
Résultat de l’examen médical d’évaluation de l’aptidue à la conduire…
Risultato dell’esame medico di idoneità alla guida…
Formular 13.101
(01.06.2018)
Unfallmeldung und Schadenanzeige für Bundesfahrzeuge 
Annonce d’accident et de dommages pour les véhicules à moteur de la Confédération
Notifica d’incidente/notifica di danno per autoveicoli della Confederazione
Formular 28_106Abgabegesuch/Leihabgabeschein
Feuille de remise à prét
Reglement 51.009
(01.03.2025)
Bekleidung und Packungen
Habilement et paquetages
Vestiario e pacchettaggi
Reglement 51.009.01
(01.01.2022)
Zusatzausrüstung für das militärische Personal 
Equipement supplémentaire pour le personnel militaire 
Equipaggiamento supplementare per il personale militare
Reglement 51.340
(01.01.2025)
Der Umgang mit Fahnen, Standarten und Fanions (Fahnenreglement)
Usage des drapeaux, étendards et fanions (Règlement sur les drapeaux)
Nicht verfügbar in italienischer Sprache
61.006
(01.01.2024)
Repetitorium VT/CT
Repetitorium CT
Repetitorium CT
61.009
(01.07.2024)
Die Motorfahrzeugführenden 
Le conducteur de véhicules à moteur
Il conducente di veicoli a motore
61.009.01
(01.07.2025)
Arbeitshilfe «Gefahrguttransport» 
 Document auxiliaire «Transport de marchandises dangereuses»
Ausilio di lavoro «Trasporto di erci pericolose»
61.009.04
(01.12.2024)
Armeefahrzeuge – technische Daten 
Véhicules de l’armnée – Données techniques 
Veicoli dell’esercito – dati tecnici
61.027
(01.12.2024)
Verhalten bei Verkehrsunfällen
Comportement an cas d’accidents de la circulation
Comportamento in caso di incidenti della circulation
61.202
(01.03.2024)
Dokumentation Fahrzeuge 
Documentation véhicules
Documentazione veicoli
61.202.01
(01.03.2024
Dokumentation Fahrzeuge (Kaderversion)
Documentation véhicules (Cadres)
Documentazione veicoli (Quadri)
61.501
(30.06.2023)
Verladeordnung und Ladungssicherung von Zaunelementen
Ordre de chargement et sureté du chargement d’éléments de clôture
keine italienische Version
61.501.01
(01.06.2023)
Verladeordnung für Zaunelemente
Disposition du chargement pour éléments de clôture
keine italienische Version
Weisung 94.410
(gültig bis 31.12.2027)
Weisungen über das Bewilligungsverfahren und die Kontrolle der ausserdienstlichen Tätigkeiten (WBKAT)
keine französische Version
keine italienische Version
90.051
(gültig bis 31.12.2027)
Weisungen über die ausserdienstliche Tätigkeit in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden (WATV)
Directives concernant l’activité hors du service des sociétés et des associations faîtières militaires (DAAFM)
keine italienische Version
90.052
(gültig bis 31.12.2027)
Weisungen über die Abgabe militärischen Mittel sowie das Bewilligungsverfahren im Rahmen der ausserdienstlichen Tätigkeit (WAMIB)
Directives concernant la remise de moyens militaires ainsi que la procédure d’autorisation dans le cadre des activités hors du service (DRMA) 
keine italienische Version
93.028
(gültig bis 31.12.2026)
Weisungen über die vertrauensärztliche Kontrolluntersuchung von nicht militärdienstpflichtigen Inhabern und Inhaberinnen einer militärischen Fahrberechtigung
Directives concernant le contrôle médical par un médicin-conseil pour les détenteurs d’une autorisation de conduire militaire, non astreints au service militaire
Instruzioni concernenti la visita di controllo da parte di un medico di fiducia per i titolari di un’autorizzazione a condurre militare non seggetti all’obbligo di prestare servicio militare
kein TitelAusführungsbestimmungen für die ausserdienstliche Weiterbildung mit Militärmotorfahrzeugen durch den VSMMV
Kdo Ausb / Kdo LVb LogAblauf Ausbildung Kat 921
Bundesamt für Bevölkerungsschutz 1300-00-5-dFührungsbehelf 

Congratulations!

Bien joué,
Vous l'avez fait !

Merci beaucoup pour votre demande.